Annakarin Thorburn

Jag översätter och introducerar skönlitteratur från spanska, både från Latinamerika och Spanien. Sedan 2005 har jag översatt närmare 20 författare från ett flertal sydamerikanska länder och Spanien, i form av noveller, poesi och romaner - för litterära tidskrifter såsom Karavan och Ord & Bild, kulturprojekt och förlag. Ett av mina pågående uppdrag är en romanserie av unga, nutida författare från Spanien, där jag står för både urval och översättning. Det som lockar mig och som också har blivit min specialitet är samtida, ofta yngre författarskap. För att hålla mig uppdaterad i den litterära scenen och upptäcka nya författarskap reser jag regelbundet till Spanien och Latinamerika. Medlem i Sveriges Författarförbund.

[Presentation hämtad från Översättarcentrums webbplats]

Översatta verk – böcker

Andrés López
Vad är en bok? Det kan vara en utklädningsdräkt eller en klocka som går fram och tillbaka, eller till och med ett vrål som aldrig tidigare hörts. Andrés L...
Pilar Quintana (Los abismos)
Claudia är en åttaårig flicka som försöker att förstå världen genom de vuxnas ögon. Hennes hårt arbetande pappa är mest tyst, och hennes...
Samanta Schweblin
Sju tomma hus består av sju klaustrofobiska och lite skeva noveller om människor som är sökande och stundvis vilsna. I en berättelse tar sig en mor och hennes dotter in...
Pilar Quintana (La Perra)
I en by på colombianska Stilla havs-kusten lever 40-åriga Damaris sedan några år i en turbulent relation, märkt av parets ofrivilliga barnlöshet. En dag erbjuds...
Virginia Higa (Los sorrentinos )
I början av förra seklet lämnar en familj sitt gula hus i Sorrento, på den italienska Amalfikusten, för att slå sig ner i Argentina. Förtrollade av Atlantens p...
Valeria Luiselli
Gustavo Sánchez Sánchez, kallad Highway, är en man med ett liv fullt av berättelser och märkliga historier, och en mun full med dåliga tänder. Det senare ska f...
Valeria Luiselli (Los ingrávidos)
I Mexiko City begrundar en ung tvåbarnsmor sin tid i New York då hon jobbade på ett litet bokförlag för att upptäcka latinamerikanska författare och rörde...
Isol
När den nya bebisen anländer så börjar en intensiv lära känna varandra-period för både bebisen och dess föräldrar. Det vet Isol som fick sitt f...
Alejandro Zambra (Formas de volver a casa)
1985. En nioårig pojke leker kurragömma i Santiagos förorter. Under tiden blir hans grannar och föräldrar alltmer insnärjda i  Pinochets brutala regim. En ...
Isol
Det här är en receptsamling på drömmar. En lagom dos är en dröm per natt. Boken eller stället med nattbilder innehåller elva drömrecept en titel och en...
Alejo Carpentier (El reino de este mundo, 1949)
Haiti vid slutet av 1700-talet. Landet lider under fransk kolonialism och slavtyranni. Men med influenser från den franska revolutionen och omvärldens framväxande kritik av slaveriet...
María Negroni
En kvinna befinner sig i 2000-talets Rom, där hon konfronteras med sorgen och minnena från diktaturens Argentina. Då var hon militär aktivist, blint dogmatisk. Det var en tid n...
Graciela Montes (otroso : últimas noticias del mundo subterráneo)
"Det finns många versioner av hur allt började. Själv är jag övertygad om att Hugo var den som fick idén att skapa en annan värld. 'En annan värld' är bara ett uttryck, men bättre kan man inte säga...

Översatta verk – dikter, noveller, essäer, utdrag, m.m.

Utdrag ur roman. Förekommer i Karavan 2022:3-4.
Essä. Förekommer i Karavan 2013:2.
Ur  Bärbar Underwood. Modell 1915.
Utdrag ur roman. Förekommer i Karavan 2013:2.
Utdrag ur roman. Förekommer i Karavan 2011:1.