Lena E. Heyman

översätter mest från spanska och engelska och är intresserad av bl a barnlitteratur, idéhistoria, modern historia (särskilt spansk och latinamerikansk sådan), sociala frågor, skola, mänskliga rättigheter, konst och formgivning, natur och trädgård. Medlem i Sveriges Författarförbund. Började översätta på allvar i slutet av 1990-talet och har tidigare arbetat med lite av varje, bland annat ett par år i bokhandel och cirka tjugo år inom förskola och särskola. Har varit med och gjort den spansk.svenska delen i Norstedts spanska ordbok. Undervisar i översättning från spanska på Översättarprogrammet vid Uppsala universitet. Har hittills översatt 17 titlar, på senare år mest Roberto Bolaño, men också reportage, noveller och dikter i antologier och tidskrifter och texter till utställningar. Arbetar gärna tillsammans med andra. Översätter mycket gärna barnböcker, noveller, poesi, prosalyrik. Har erfarenhet av granskning och korrrekturläsning och tar även sådana uppdrag, liksom lektörsuppdrag (även franska, norska och danska).

[Presentation hämtad från Översättarcentrums webbplats]

Översatta verk – böcker

María Luisa Bombal
I boken möter vi Ana Maria som ligger på sin dödsbädd, omgiven av sörjande. Trots att hon är död, ser hon. Hon ser sig själv och genom halvöppna ö...
Roberto Bolaño (Estrella distante)
Vid sidan av de stora verken 2666 och De vilda detektiverna skrev Roberto Bolaño också kortromaner. Isrinken (1993) och Fjärran stjärna (1996) kretsar båda kring gå...
Roberto Bolaño
Roberto Bolanos andra novellsamling publicerades 2001 och innehaller 13 noveller. Som alltid befolkas Bolanos berattelser av en stor skara karaktarer som ar lika ljusskygga som de ar fargstarka....
Roberto Bolaño
Telefonsamtal är Roberto Bolaños första novellsamling, och gavs ut på spanska 1997. I Bolaños litterära universum är det vardagliga och rakt berä...
Roberto Bolaño (La Litteratura Nazi en America)
Nazistlitteratur i Amerika är som titeln antyder en encyklopedi över ett trettiotal nazianstuckna författare i både Latinamerika och USA. Det är ett rent skräckkabinett...
Roberto Bolaño
Bonniers 2011; övers. Lena E. Heyman
Den chilenske författaren Roberto Bolaño skapade under sin livstid en romanvärld med helt egna lagar, hallucinatorisk och skrämmande autentisk på en gång, där moståndet mot övergrepp och politiskt...
Roberto Bolaño (2666)
Bonniers 2010; övers. Lena E. Heyman
Fyra litteraturvetare på jakt efter den undflyende, mystiskt försvunne författaren Benno von Archimboldi; en mentalt instabil filosofilärare som hör röster och fö...
Roberto Bolaño
"Nu är jag på väg att dö, men jag har fortfarande mycket att säga. Jag kände frid. Tyst och stilla var jag, frid rådde. Men så plöstsligt kom...
Roberto Bolaño (Los detectives salvajes )
De vilda detektiverna är romanen om den tid som flytt beskrivet i en stämning av saknad. När boken kom ut i den spanskspråkiga världen höjdes den till skyarna av...

Översatta verk – dikter, noveller, essäer, utdrag, m.m.

Övers. Lena E. Heyman
Novell. Förekommer i Karavan 2014:2.
B har i en bok porträtterat olika författare på ett raljerande vis. Speciellt har han gjort sig lustig över A, som är framgångsrik och har många läsare. N...
Övers. Lena E. Heyman
Novell. Förekommer i Karavan 2009:3.
Övers. Lena E. Heyman
Poesi. Förekommer i Karavan 2001:1.