I Knappt krig utövar Don Mee Choi en olydnadspoetik som öppnar upp snitt ur det förflutna med hjälp av språk och fotografi. Det är ett experimentellt och bångstyrigt översättningsarbete med utgå...
Fernanda Trías (1976, Montevideo) är en uruguayansk författare, som var vän och student till den surrealistiskt inspirerade författaren Mario Levrero. Hon har en magisterexamen i kreativt skrivande från New York...
Som ett klärvoajant förebud om den kommande pandemin skrev Fernanda Trías redan 2018 Rosa slajm, en olycksbådande science fiction-dystopi om en värld där en epidemi har brutit ut. En hamnstad, förvillande...
En mörk novemberdag anländer Saleh Omar till Gatwick. I Zanzibar var han make, far, hade en möbelaffär. Nu söker han asyl, på flykt från paradiset, och tystnaden är hans enda skydd. I London finns Latif...
Djordje Zarkovic översätter från spanska, danska samt serbiska, kroatiska och bosniska. Han fick priset Årets översättning 2019 för sitt arbete med Dubravka Ugresics Räven.
Kortroman. Författaren Cesar Aira sitter pa ett cafe i Paris och skriver på en roman. Den ska handla om en sömmerska och en vind, så mycket vet han, och den här gången tänker han använda sig av alla...
Håller Europas syn på den latinamerikanska litteraturen på att förändras? I en artikel i DN ges exempel på kvinnliga författare som nyligen utkommit på svenska. Hanna Nordenhök har ö...
”Du själ som längtar bort, till dig ska kroppen åter”. Den palestinska poeten Somaya El Sousi skildrar kampen att vara sann mot sig själv som människa. Med bildrik poesi, inte sällan med sufiska -inslag,...