En flöjt av mörker

”Du själ som längtar bort, till dig ska kroppen åter”. Den palestinska poeten Somaya El Sousi skildrar kampen att vara sann mot sig själv som människa. Med bildrik poesi, inte sällan med sufiska -inslag, visar hon hur samkönad kärlek kan gestaltas i sammanhang där den är förbjuden. Det olevda -livet skapar, tillsammans med det levda, en berättelse där vi färdas genom tid och rum, och bortom tystnaden. Om titeln En flöjt av mörker, skriver hon: ”Hur mörkt det än är, ska flöjtinstrumentets fantastiska ljud alltid finnas där, och hjälpa mig att ännu en gång resa mig upp, och att läka.” Dikterna har översatts genom ett flerårigt samarbete mellan El Sousi och poeterna Hanna Hallgren och Jenny Tunedal samt översättaren Anna Jansson.

Ta tillbaka din splittring och återvänd

Det finns ingen smärta

Säg med mig: det går över,

snurra runt dina cirklar i ring

Var enbart din egen, då är du deras

Vidga dig, du som är grönska,

gjord av basilika och skugga

Ingen melodi spelar dig

och inget tecken visar vägen

 

Förlagsinformation