Fallet Meursault

Översättare:
Original: Meursault, contre-enquête
Romaner Algeriet
Ämnesord:

Meursault, den likgiltige mördaren i Albert Camus roman Främlingen, har fascinerat och förundrat läsare ända sedan den där soliga dagen 1942. Men få har ägnat offret någon tanke, han som bara omnämns som "araben". Det gör Haroun rasande. Det var hans bror som mördades, och han hade ett namn: Moussa.

Kväll ut och kväll in sitter Haroun på en bar i Oran och lägger ut texten om sitt liv -- ett liv som slogs i spillror den där dagen. Han berättar om sin sorg, sin ensamhet och om chocken när en kvinna en dag knackade på och underrättade honom om de meningslösa omständigheterna kring Moussas död. För Haroun blir mördaren och den kände författaren till en och samma.

Fallet Meursault är skriven i dialog med en av 1900-talets mest inflytelserika romaner, men står stark på egna ben. Det är en ovanlig och tankeväckande roman fylld av insikter och ironier, där gränserna mellan litteratur, historia och verklighet lösts upp. Kamel Daoud är en skoningslös kritiker, såväl mot den franska kolonialismen som mot det land Algeriet blivit efter självständigheten.

Förlagsinformation

Utdrag - citat 

"Jag ska summera innan jag berättar historien i detalj. En man som kan skriva dödar en dag en namnlös arab -- lite som om han hängt av honom på en krok innan han klev ut på scenen. Sedan förklarar han att skulden till hans handling står att söka hos en Gud som inte finns, i något han just förstått i solen och i saltet från havet som tvingat honom att kisa."