Kärlek och skugga

Översättare:
Original: De amor y de sombra (1984)
Romaner Chile

Isabel Allende hade egentligen tänkt att denna bok skulle heta De amor y de sangre (Av kärlek och blod) eftersom den har våldet som tema. Romanen baserar sig på en verklig händelse. Upptäckten, 1978 av en massgrav leder till att en veckotidningsjournalist dras in i en farlig politisk motståndskamp. Samtidigt växer kärleken mellan henne och en politiskt engagerad fotograf. Tillsammans flyr de slutligen från Chile.

Eva Stenvång