Duna Ghali

* 1963 i Basra

Poet, prosaist och översättare, född i Basra i södra Irak och sedan 1992 bosatt i Denmark, i Köpenhamn. Där arbetar hon på den orientaliska avdelningar på Det Kongelige Bibliotek. 

Med minnen från de långa kriget mellan Irak och Iran, gestaltade i novellsamlingen Harb-nämeh (Krigaets bok) inlede Duna Ghali sitt författarliv 1998. Nästa irakiska krig, som följde på invasionen av grannlandet Kuwait, levde hon på avstånd från sitt exiland Danmark. Att berätta om denna stora tragedi krävde en annan form och år 2000 gav hon ut  sin första roman, al-Nuqta al-ab´ad (En plats lång borta). Exilerfarenheten kom Duna Ghali att skildra i romanen ´Indama tastayqiz al-ra´iha (När doften vaknar, 2006). Mer personliga och djupt existentiella erfarenheter kom till uttryck i diktboken Hadiqa bi-´itr rajul (En trädgård som doftar man, 2007) och novellsamlingen al-Sa´m yatalawwan (Ledan byter färg, 2009). Efter fyra år återvände hon till romanen och gav ut Manazil al-wahsha (Ensamhetens hus).

Duna Ghali skriver också på danska och kom 2004 med en samling kortprosa på både danska och arabiska, Sene opdagelser, små sejre. 2007 kom  översättningen av en av hennes diktasmlingar, En have med duft af mand, och 2012 gav hon ut en roman på danska, Skaeringspunkt.

Bland Duna Ghalis översättningar till arabiska finns en samling med H:C: Andersens sagor och två romaner av Kristen Thorup.

(Ur Karavan 2015:4, s.61)

Dikter, noveller, essäer, utdrag, m.m.