Alexander och påfågeln

Översättare:
Original: A Casa da Madrina (1978)
Barn Brasilien

Alexander bor i Copacabanas slum med sin familj, men ger sig ensam iväg för att hitta sin gudmors fantastiska hus, fullt av mat och kläder som brodern brukade berätta om på kvällarna för att förtränga deras hunger och trötthet.

På sin vandring möter Alexander en vacker påfågel, som brukade visasför pengar och som blivit hjärntvättad i skolan. Där har han tappat själv förtroendet, fått alla sina tanketrådar hopsydda utom "de lämpliga" och dessutom ett filter inopererat i hjärnan, så att inga nya tankar eller idéer slinker in. Alexander däremot älskade sin skola och hade en fröken med en hel väska full av roliga pedagogiska idéer. Men hon förbjöds att använda sin väska. Och Alexander slutade för hans bror skulle gifta sig och inte hade råd att betala skolavgiften längre.

Ibland glappar påfågelns filter och då kan han både tänka och läsa dikter. Tillsammans uppträder de på marknader och får ihop till mat. De träffar Vera, men hon får egentligen inte vara med dem för sina fina föräldrar. När den gula hästen Åh dyker upp för att ta dem till gudmors hus följer hon med och tillsammans har de en fantastisk tid innan Vera måste tillbaka hem. Alla följer med henne, men Alexander har nyckeln till gudmors hus i fickan och vet att han kan återvända.

En grov summering av en mycket intressant och fantasieggande bok med teman som Nunes ofta återkommer till: den auktoritära skolan, förtryck (ofta gestaltat av fåglar), klasskillnader, fantasin som livräddare och den gula färgen som kreativitetens symbol.
Britt Isaksson

Anmärkning 

Varianttitel: Alexanders påfågel