Nadias vrede

Översättare:
Original: Les raisins de la galère (1996)
Romaner, Ungdom Marocko

 

"Jag kommer aldrig att bli den lilla beurtjejen, en arabisk invandrardotter som i tv berätta rom hur anpassad, integrerad och välartad hon har blivit. Nej, jag är arg! Vill inte! Det är för orättvist! Jag tänker inte slava?så fan heller!"

Boken är rubricerad som ungdomsroman men komplicerad och fängslande med ett fantastiskt språk från poesi till grövsta skällsord.

Nadjas vrede gäller kvinnorollen mot mansrollen - och främlingsfientligheten i Frankrike. Nadja växer upp i en invandrartät förort till Paris, men med starka familjerötter i Marocko. Främlingskapet passiviserar eller gör männen ännu mer konservativa, särskilt i sin kvinnosyn. Frankrikes främlingsfientlighet gör det också svårt för flickorna/kvinnorna att hitta en tillfredställande roll i samhället.
En flicka blir en berömd fotomodell i Italien (Benneton) men utesluten ur familjen, dödshotad. Nadja engagerar sig politisk och får nådigt tillstånd av männen att göra detta "om hon lämna kvinnorna ifred", dvs inte engagerar sig i kvinnofrågor som könsstympning och barnäktenskap.
Britt Isaksson