Catharina Andersson

Har översatt cirka 80 titlar sedan 1993, företrädesvis barn- och ungdomslitteratur, såväl fakta-, aktivitets-, hand- och pysselböcker som fiktion. Men även fakta- och handböcker för vuxna om exempelvis handarbete, hälsa, träning, mat.Specialitet: allt om jul (historia, mat, pyssel, traditioner, lekar, sånger) samt pyssel/handarbete, lekar och spel för alla andra tillfällen och åldrar. Mycket kunnig i matlagning, handarbete, hälsa, träning, litteraturhistoria och språkvetenskap. Påläst och uppdaterad i psykologi, sociologi, journalistik och feminism. Frilansar även som förlagsredaktör (utför alla moment från idé till färdig bok). Korrekturläser, språkgranskar och textredigerar åt tidskrifter, förlag och andra företag. Bakgrund:Cirka tio år som anställd förlagsredaktör. Började frilansa på heltid 2003. Kulturvetarlinjen 140 p, med litteraturhistoria som huvudämne och pedagogik som breddningsämne, Danska 5 p, Skriftlig framställning 5 p samt Grafisk produktion, kommunikation och management 20 p. Poppius journalistskola: reportagekurs + opinionsbildning. Har skrivit enklare böcker om bland annat julpyssel och enkel odling. Guinness world of records har fler översättare, nämligen Erik Nisser och Anders Rolf.

Översatta verk – böcker

Catherine Gower
Vårfesten och det kinesiska nyåret står för dörren. Long-long får följa med morfar till marknaden för första gången. De hoppas få sälja riktigt mycket så att de kan köpa godsaker. Men cykeln får...
(n)
"Sagoberättarens röst får aldrig tystna i Afrika", säger Nelson Mandela i inledningen. Originalets titel är Madiba Magicoch Madiba är namnet på Nelson Mandelas klan. Sagorna kommer från hela Afrika...