Håkan Lindquist

Jag heter alltså Håkan Lindquist, och jag är författare till (hittills) sex romaner, en novellsamling, ett antal noveller och artiklar, samt ett operalibretto. Jag är också översättare, och tillsammans med Davy Prieur har jag översatt tre romaner samt några noveller av Abdellah Taïa. Jag har också skrivit en del sånger.

Från författaren/översättarens blogg

Externa länkar 

Översatta verk – böcker

Abdellah Taia (La vie lente)
Efter terrorattentaten i Frankrike 2015 befinner sig Mounir, en 40-årig marockan, i en trängd situation. Han har nyligen flyttat in i en tvåa fyra trappor upp i centrala Paris. I en...
Abdellah Taia (Celui qi est digne d'etre aimé )
"Jag är trettio. Jag har känt dig i tretton år. Och här, nu, står jag inte ut längre. jag vill inte längre leva i din skugga. jag vill inte längre bli...
Abdellah Taia (Un pays pour mourir )
Paris, sommaren 2010. Zahira, en marockansk prostituerad i slutet av sin karriär, är en generös kvinna trots förödmjukelser och misär. Hennes vän Aziz, på v...
Abdellah Taia (Le jour du roi, 2010)
Marocko 1987. Pa en väg mellan staderna Rabat och Sale ska kung Hassan II och hans kortege passera. I folkmassan trängs Omar och Khalid. Omar är fattig, Khalid är rik. Ända...
Abdellah Taia (L' Armée du salut , 2006)
Frälsningsarmén skildrar en ung mans väg i sökandet efter en jämvikt mellan den marockanska traditionen och den västerländska kulturen, mellan sin förvirring...
Abdellah Taia (Une mélancolie arabe, 2008)
Tolvårige Abdellah från Salé funderar över sitt liv. Efter att ha undkommit en gruppvåldtäkt vet han att han är stämplad som den feminine pojken. Som den...

Översatta verk – dikter, noveller, essäer, utdrag, m.m.