Ett urval av Giannina Braschis texter i svensk språkdräkt, översatta och tolkade av Helena Eriksson och Hanna Nordenhök.
Víctor har med språklig durkdrivenhet i ett dussintal böcker utvecklat sitt oberoende utan att hemfalla åt illojalitet. – Ángela García i bokens förord. Till vilket kan läggas slutraderna i...
Look genomströmmas av krigets ständigt pågående konsekvenser, förlusten av människoliv samt övergreppen som förändrar vårt vardagliga sätt att uttrycka oss.
Solmaz Sharif tecknar...
Zubair Ahmeds sensationella debutdiktsamling Floders stad [City of Rivers, 2012], originalet utgivet på omtalade San Francisco-förlaget McSweeney s (grundat av Dave Eggers), är föregångare till en ny tradition av...
Jennifer Clements författarskap präglas av dubbla världar: en amerikansk och en mexikansk, en engelsk- och en spanskspråkig. Vandringen mellan två världar och mellan två språk är ett genomgående...
I Knappt krig utövar Don Mee Choi en olydnadspoetik som öppnar upp snitt ur det förflutna med hjälp av språk och fotografi. Det är ett experimentellt och bångstyrigt översättningsarbete med utgå...
I I hjärtat av hjärtat av ett annat land utgår Adnan från William H. Gass och rör sig mellan Beirut och San Francisco i en såväl personlig som politisk lyrisk prosa om de turbulenta, sneda och av...