Hoppa hage

Översättare:
Original: Rayuela (1963)
Romaner Argentina

På sin tid en "kultroman" bland unga intellektuella i Paris. Boken är ett enda stort litterärt experiment, där läsaren själv väljer i vilken ordning sidorna ska läsas. Verkligt och overkligt, sant och fiktivt blandas i denna fantastiska roman av tegelstensformat där kärnan i berättelsen utgörs av en i grunden omöjlig kärlek. Tiden är 50-talet, platsen Buenos Aires och Paris, miljön de konstnärliga och bohemiska kretsar som Cortázar själv kände så väl.

Eva Stenvång

Hoppa hage har hyllats som ett av 1900-talets stora romantekniska experiment. Det är en bok som kan bli två, om man väljer att följa den alternativa läsplanen. Men först och främst är det en storslagen kärleksroman som utspelar sig under sent femtiotal, existentialismens, bohemernas och jazzens decennium. Huvudpersonen Horacio Oliveira är en vinddriven argentinsk intellektuell som söker meningen med livet vid kaféborden i Paris. Där möter han den trolska Maga från Uruguay. Tragiska omständigheter skiljer dem åt, Maga försvinner utan spår och Oliveira söker sig tillbaka till Latinamerika för att leta efter henne.

Förlagsinformation

Anmärkning 

Tidigare utgåva Författarförl. Fischer & Rye, 1989. Pocket Modernista, 2015