Denna översättning tycks ha tillkommit i samband med att Shamloo tilldelades Stig Dagerman-priset. Det framgår inte om det rör sig om en översättning av en sammahållen diktsamling, eller om det är ett urval...
"Boken" är ett väldigt diktverk, som antagligen kommer att betraktas som kulmen i Adonis produktion. Den är uppseendeväckande inte bara genom sitt omfång - denna första del (av tre) är på 370 sidor...
"Att läsa Adonis verk är som att ge sig ut på en väldig seglats, vars slutmål är omöjligt att förutse. Från bok till bok försöker den jäktade läsaren att hänga med, l...
Erik Blombergs lilla bok ger ingen som helst introduktion till personen Hafis. Man får varken veta vem han var eller var och när han levde. Det rör sig om ett drygt trettiotal dikter, tolkade från danskan, samt en handfull illustrationer av Marie-...
Varför lämnade du hästen ensam är en väsentlig diktsamling för modern arabisk poesi. Darwish använder hela sitt register. Här är gripande dikter om barndomen i en by i Galiléen och flykten därifrån, impressionistiska kortdikter med karaktär av...
Bröllopssånger är en del av Främre Orientens litteraturskatter. Ofta utformades de som en växelsång mellan bruden och brudgummen. Denna tradition har Mahmoud Darwish förnyat och vidareutvecklat i nutidsmiljö i Främlingens säng. Här sjunger en man...
Översättaren Fateme Behros har ett stark personligt förhållande till Hafez. Hon berättar i förordet att hon och hennes bror redan som barn tävlade om vem som kunde lära sig flest verser utantill. Fateme kom att vinna denna tävling, medan brodern...