Smutsig dikt

Översättare:
Original: Poema Sujo (1975)
Poesi Brasilien

Detta är en tvåspråkig utgåva av Ferreiras diktbok, med originalversionen på portugisiska och tolkningar till svenska parallellt.

Gullar skrev denna långa dikt då han befann sig i exil i Buenos Aires, och världen omkring honom föll sönder. Omständigheterna kan förklara destruktiviteten, våldet och mörkret som finns genomgående i dikten. Människan beskrivs som ett smutsigt djur, med skam och förruttnelse. Samtidigt skapas en bild av hela livet, som om berättaren hamnat på avstånd och betraktar allt, från barndomsminnen till politiska händelser. Den liknar på så sätt en sammanfattning: Vad var livet, vad var det att leva? Vad innebär det att vara människa, att vara jag? Svaret visar sig vara en blandning av mycket, och på så sätt blir också dikten vid, mångdimensionell och växande. Samtidigt är den lättillgänglig, för livet är även enkla saker. Livet är blod i omlopp, en kropp som har ett namn, karameller på födelsedagen, sorg, smuts och syskon. Kroppsligt, politiskt och nostalgiskt. Trots att det liknar en betraktelse på avstånd finns närvaro i detaljerna, liv i smärtan och frustrationen.

Rösten präglas av äckel, men också ödmjukhet. Detta enkla är vad vi är, men inte mindre än det. Så litet är livet och så liten är människan, men så betydelsefullt för henne själv.

Annakarin Thorburn