Baha Tahir Arabiska: بهاء طاهر‎

Även känd som: Bahaa Taher * 1935

Baha Tahir (född 1935) kommer från Giza, nära pyramiderna. Efter universitetsstudier i historia blev han anställd vid egyptiska radions kulturavdelning. På denna post kunde han introducera flera västerländska dramer, såväl klassiska som modernistiska verk, i arabvärlden.

Hans första novell publicerades 1964. 1981 flyttade han till Genève för att arbeta som översättare vid FN:s arabiska avdelning. Hans långa vistelse i Europa har gjort det möjligt för honom att jämföra Europa och arabvärlden i sina verk. Han betraktas allmänt som en av den arabiska litteraturens främsta novellister. Tahir har också översatt bl a den brasilianske författaren Paulo Coelhos Alkemisten till arabiska. Hans egna böcker har även de översatts till flera europeiska språk.
Ingvar Rydberg

Bibliografi – böcker

Övre Egypten, som kulturellt sett börjar redan några mil söder om Kairo, har haft en ganska stor minoritet kopter, av vilken många i modern tid utvandrat till Kairo och Alexandria. De har tills...

Dikter, noveller, essäer, utdrag, m.m.

Övers. Tetz Rooke
Novell. Förekommer i Egypten berättar: Den rättvisande spegeln .
Doktor Farid har studerat medicin i Frankrike och innehar en god position i tidens Kairo (1932). Han har dock tröttnat på sin inrutade tillvaro. Han har fått vetenskapliga uppsatser...