Stefan Danerek
Stefan är en hängiven språk- och litteraturvetare med specialistkompetens i modern indonesisk litteratur. Hans första bok var om novellen i Indonesien, The Short Story Genre in Indonesia (2005), baserad på en M.Phil uppsats. Han doktorerade dec 2006 på litteraturen, noveller och romaner, efter diktaturens fall, med avhandlingen Tjerita and Novel: Literary Discourse in Post New Order Indonesia.
Han har sedan fortsatt jobba med litteratur, böcker, och forskning. Guideböckerna Skånska Bad och Nordic bathing paradise med Fredrik Pettersson. Introducerade August Strindberg på indonesiska (YOI 2012) med en novellsamling. Lyrik, Seluang Poetica av Iqbal Permana gavs ut på svenska i samband med ett författarbesök (tvåspråkig. Art Tavern 2012). Indonesien berättar: Tusen gevärskulor, tusen fjärilar, Bokförlaget Tranan 2012, med Lennart Hildingsson, innehåller 19 noveller, flertalet från perioden efter 2000, samt några klassiker, bl.a. Pramoedya A. Toer.
De senaste åren har Stefan jobbat med dokumentation av språk och muntliga traditioner i östra Indonesien (2014-) hos minoritetsfolket ata Lu'a på ön Palu'e. En del av samlingen från Palu'e publiceras här: https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/38830
Sep 2017 publicerade Nilssons förlag Skönhet är ett sår (573 s), Eka Kurniawans fantastiska debutroman (Cantik itu luka) i en lysande översättning av Stefan Danerek. Skönhet är ett sår kommer att bli en referenspunkt för den indonesiska litteraturen i Sverige, som tills nu i stort varit som en vit fläck på kartan. Stefan hoppas på att få översätta fler spännande verk från den fascinerande övärlden, Nusantara, Indonesien.
Stefan Danereks egen presentation