Ulf Gyllenhak

Född 1958 i Göteborg men bor numera i glesbygd mellan Hjo och Mariestad. Författare och översättare. Översätter företrädesvis skönlitteratur, thrillers och historisk litteratur

[Presentation hämtad från Översättarcentrums webbplats]

Översatta verk – böcker

André Brink (Before I forget, 2004)
Forum 2006; övers. Ulf Gyllenhak
En uppburen, sydafrikansk författare i övre delen av sjuttioårsåldern befinner sig i skrivvånda. Han tror sig ha tappat sin talang. Men genom mötet med en (betydligt...
Nuruddin Farah (Links, 2003)
Bonniers 2006; övers. Ulf Gyllenhak
Detta är en storslagen roman om en nedstigning i helvetet. Huvudpersonen, en somalier som bott tjugo år i New York fjärran från Somalias sönderslitande inbördeskrig,...
Rani Manicka (The rice mother)
Ingenting i Lakshmis idylliska barndom kunde ha förberett henne för det liv som väntade henne. Som tonåring blir hon bortgift med den mycket äldre Ayah och tvingas flytta...
Ben
Chenjerai Hove (Bones, 1988)
Legenda 1990; övers. Ulf Gyllenhak
Ben, som prisbelönats med det prestigeladdade Nomapriset som 1988 års bästa afrikanska roman, är tillägnad de kvinnor vars barn inte återvände från den...
Yukio Mishima (Kamen no Kokuhaku)
Schultz 1987; övers. Ulf Gyllenhak
En ung mans växer upp i Japan före, under och strax efter 2:a världskriget. Några huvudteman är: homosexuella och sadistiska fantasier, utanförskap och dödsdrift...
Yukio Mishima (Kamen no Kokuhaku)
Bonniers 1963; övers. Ulf Gyllenhak
No-teater är enstiliserad form av teater där alla onödiga rörelser och ord tagits bort. I sina moderna no-stycken har Mishima utgått från klassiska no-dramer och moderniserat dessa. Mishimas moderna...