Birgitta Wallin

Birgitta Wallin är redaktör för tidskriften  Karavan – litterär tidskrift på resa mellan kulturer har sedan tidskriften startades 1992 skänkt oss litteratur från Afrika, Asien och Latinamerika som är i färd med att förändra vår syn på världslitteraturen. Karavan kommer ut fyra gånger per år och förutom skönlitterära texter får vi oss också till livs bakgrundstexter.

Birgitta Wallin har arbetat med översättningsprojektet Indiska biblioteket, tillsammans med Tomas Löfström. I projektet har översatts och introducerats indiska författare som skriver något av de över 300 språk som talas i Indien. Ett tiotal böcker har utkommit, bl.a  av Mahaswati Devi, som skriver på bengali, och Ambai, som skriver på tamil.
Birgitta Wallin har översatt Ambai och Jan Stolpe Devi.

Översatta verk – böcker

Sujata Bhatt
Den indiskfödda poeten Sujata Bhatt debuterade 1988 och behandlar i sitt viktiga och vittberesta författarskap teman som minnen, språk, hem och exil. Bhatt är en känslostark...
Kamila Shamsie
Nagasaki, augusti 1945. Den unga Hiroko står på sin veranda och ser hur himlen blir vit och hela hennes värld förvandlas till aska. Hiroko överlever, men på ryggen br...
Khushwant Singh
En historisk roman om Indiens delning 1947. Sommaren 1947. I den lilla byn Mano Majra i Punjab, precis vid det som snart ska bli en gräns, lever sikher, muslimer och hinduer i harmoni med...
Roma Tearne
Morgonen den 5 juli 2005 lamslås London av en rad bombattentat. Läkaren Simon Swann hör sirenerna ljuda genom staden medan han förtvivlat springer fram och tillbaka i kaoset. Men...
Sefi Atta
Enitan växer upp i sjuttiotalets Nigeria där militärdiktaturerna avlöser varandra. I en sömnig villaförord till Lagos utstår hon sina föräldrars eviga gräl och är uttråkad. En sommardag dyker så...
Ambai
Med sina noveller har Ambai (f. 1944) skapat sig en alldeles egen plats i dagens mångstämmiga indiska litteratur. Flod innehåller tio berättelser som utspelar sig i södra...

Översatta verk – dikter, noveller, essäer, utdrag, m.m.

Övers. Birgitta Wallin
Poesi. Förekommer i Karavan 2015:2.
Niyi Osundare från Nigeria, utgår från den muntliga traditionen och lyssnar till sina dikter innan han skriver dem. Allt börjar i rytmen, men diktens betydelse är inte...
Övers. Birgitta Wallin
Novell. Förekommer i Karavan 2015:1.
När ungkarlen McPhineas Lata dör blir saknaden bland byns kvinnor gränslös. Deras män som har avskytt honom andas nu ut, men inser snart att även en död och...
Mor
Övers. Birgitta Wallin
Poesi. Förekommer i karavan 2006:3.
Övers. Birgitta Wallin
Novell. Förekommer i Karavan 2008:3.
Övers. Birgitta Wallin
Poesi. Förekommer i Karavan 2004:1.
Övers. Birgitta Wallin
Novell. Förekommer i Karavan 2001:3.
Övers. Birgitta Wallin
Novell. Förekommer i Karavan 2000:1.
Övers. Birgitta Wallin
Poesi. Förekommer i Karavan 2003:2.
Övers. Birgitta Wallin
Novell. Förekommer i Karavan 2004:3.
Övers. Birgitta Wallin
Novell. Förekommer i Karavan 1999:4.
Övers. Birgitta Wallin
Novell. Förekommer i Karavan 2006:2.
Övers. Birgitta Wallin
Utdrag ur roman. Förekommer i Karavan 2011:3.
Övers. Birgitta Wallin
Utdrag ur roman. Förekommer i Karavan 2003:1.

Redaktör

Karavan 2010; övers.
INNEHÅLL: ”Vilket är det riktiga Indien? ” Birgitta Wallin om Anita Agnihotri   "Vi måste avläsa kroppen om och om...
Nu utkommer den första antologin med modern indisk poesi på svenska! Boken rymmer ett par hundra dikter av ett femtiotal poeter från tre av Indiens många språk: det...
Karavan 2008; övers.
Innehållsförteckning: José Eduardo Agualusa, Det var mycket soligt på andra sidan (novell) Melih Cevdet Anday, Nocturne (dikt) Daniel Chacón, Godoy lever (...
Bokförlaget Tranan 2004; övers.
Kärlek, uppror och kardemummakärnor är en novellantologi med arton indiska författare. Flera av författarna är levande legender medan andra tillhör en ung, spä...